【www.biosite.cn--唯美图片说说】
【名句】
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
【出处】
唐•李白《春思》
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
【译注】
燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像绿丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。
① 燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
② 秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
【说明】
这首诗是李白所创作的新题乐府诗。在中国古典诗歌中,“春”字往往语带双关。它既指自然界的春天,又可以比喻男女之间的爱情。诗题“春思”之“春”,就包含着这样两层意思。此诗写思妇在明媚的春日里对丈夫魂牵梦萦的思念。全诗言辞朴实无华,富有民歌特色,以景寄情,委婉动人。
【赏析】
“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”这两句可视为起兴,以相隔遥远的燕秦两地的春天景物起兴,颇为别致。“燕草如碧丝”是思妇的想象之虚景,“秦桑低绿枝”才是思妇目睹之实景。这两句把目不可及的远景与眼前之景巧妙地融在一起,虚实相生,饶有趣味。
思妇料想到丈夫所在的燕地春草初生,而春草萌发容易引起离愁别绪,丈夫自然就有了思归之心。眼前秦地桑树枝叶繁茂,春天已经来了多时,可是所思之人什么时候才能回来呢?“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”这两句表达了夫妻之间感情之真挚动人,只有感情足够深,才能有这么敏感的觉察力,才能够由眼前之景想象到远方之人生活的环境。另外,这两句还运用了谐声双关。“丝”谐“思”,“枝”谐“知”,增强了诗句的音乐美与含蓄美。